mardi 19 février 2013

Celu biancu




 Imaghjini, culori è rimori chì invadani l'anima d'un omu in partanza, è a prosa di Olivier Ancey chì l'accumpagna. A traduzzioni da vene da Bernadette Micheli. 


 Hè  un celu biancu, una tela immaculata induve a luce stampa à pinnillate torbe e fiure zitilline. Un  biancu screnu  induve  a mimoria  sbucina a vita  chì  sfila trinnichendu  cum’è  un  vechju  super 8.  Mi ci vecu  corre, ride è ghjucà. Ci sè ancu tù o Petru Ghjuvà. Cumu sapè quant’ella pò esse ladra a vita quand’omu hà sempre a niscintria di i so dece anni ? Cumu sapè  ch’ellu t’avissi da rode issu cancaracciu sei anni dopu, amattenduti cum’è  una  candela in qualchì  mese ? U core ride è piegnenu l’ochji. Pensu à e corse  sfrinate di  e nostre partite di ballò è ribombanu in la mio mente tante scaccanate mentre saltilleghjanu annant’à u screnu e fiure  di issu benestà passatu.

Annant’à u fogliu biancu,  si mischianu l’adori d’inchjostru, d’incolla è di sguassaghjola. U maestru  hè  un pezzu chì ùn  lu sentu più.  A  so  voce  risona ma  e so parolle ùn anu più sensu, quant’è ch’ellu parlessi un’antra lingua  cà  a meia. Provu à guardà  fora à  traversu u  vetru  ma  ùn possu.  Vogliu gode a dulcezza  di l’aria chì viranu  imbalsama, a pace di un orizonte senza cunfine  è u frombu di isse  cavallate di sciuma chì si  sfragilleghjanu nant’à u molu. Allora  chjolgu l’ochji è a luce si  face più dolce.

Sò muntagne bianche. I fiocculi cutrati  mi  carezzanu a faccia. A neve fresca è  lebbia ingutuppa u struscime di i mio passi. Guardu issu biotu chì m’abbaglianeghja  è  si lampa  pricipitatu u mio  spirdu annant’à u vergine mantu di l’inguernu. Intornu à mè s’annebbia u mondu, ingullitu da l’abissu di l’ore. Da  i ghjochi  di corte di scola  à  i primi basgi barattati  à l’appiattu, l’anni passanu spinserati ed eccumi divintatu un omu.

Duie raglie di pulvaretta bianca, cum’è un invitu à u viaghju. Stasera fistighjemu  un intarru, u meiu,  quellu di l’omu  chì s’hà  da marità è chì  lascia  daretu  à  ellu a so vita di nanzu. I mio amichi anu pricuratu è  mi sò lasciatu  scunvince.  M’aspettanu l’infernale riche trà e buttiglie biote è u cinnaraghju pienu à mocculi ghjalati. A sanu bè chì ùn aghju mai vulsutu pruvà ma s’e un la facciu oghje ùn la  faraghju mai più. U vilenu m’infiara e nare. Una lusina  bianca mi matraversa à stilittate. 

U vistitu biancu risplende appesu sopr’à u littinu. In lu calore  di un’abbracciata mi surridi offerta, di passione tremu è mi perdu in lu to sguardu. Sentu  bolle a  vita in lu più prufondu  di e mio vene. Ti  tengu  tantu caru. A musica è e rise mi travenu di e to bracce è  u sonniu  svanisce. Mi  vogliu strallà accantu à  tè, ripone u capu annant’à u  to corpu è  sente i calci  di l’avvene chì cresce in la to carne. I mio amichi ballanu cum’è  dannati annant’à a pista. M’arrizzu, sortu fora è mi ficcu in vittura.

Siguità a linea bianca, azzingammi à u chjerchju è lasciammi  guidà.  I vetri sò aparti è sentu e staffilate di l’aria fresca. M’introna u mio batticore, mi trapananu e martillate di a musica  è  u frombu di u  mutore.  Ballanu cun  franasia e sfiere rosse  di u  cuntore. Sfila a strada in le strisce bianche di i lumi ; a notte pagna m’hè  linzolu.

Sò i ragi bianchi di un sole  radiosu, una luce intensa ma chì ùn  acceca, u sullevu prufondu di un balsamu cilestu chì appacia ogni  dulore. Guardu issa luce è  si strughje a paura. In lu fracassu di u partu viulente chì mi face  rinasce mi pare di sente rimori di passa è veni è  voce chì risonanu. Apru  l’ochji è vecu a so pilusa bianca esce pianu pianu da u turbidume. Mi parla ma ùn  capiscu tutte e so parolle. Vularia girà appena u capu per vedela di coda d’ochju ma ùn possu. A vularia parlà ma sò incapace di pruduce  minimu sonu.  A vularia ritene ma ùn sentu più e mo vembre. Ùn sentu  mancu più corre e lacrime annant’à e mio facce. 

Hè un celu biancu di scialbu cripacciulatu, un palidu spechju chì a mimoria veste à fiure  tralucente. Una cabbia di ghjessu  induve u tempu infermu ùn si sgrana più. Ci ghjace u mio  sguardu  è l’ore si ci impetranu. Liberatemi di sta pelle morta. Datemi a pace, u silenziu è l’uscurità. Fate ch’e ùn senti più isse voce, ch’elli cessinu issi stridi è ch’elli si tacinu issi pienti. Mittite fine  à  stu turmentu, chì sì a  pelle  ùn  sente più nulla, l’anima hè straziata è u core dissanguineghja. Avà sbrancatemi. 

Olivier Ancey

Illustration : Neve, Petra Alta